domingo, 6 de junio de 2010

Praan

Porque solo el arte puede hacerte reir y llorar, les recomiendo a mis amables lectores, que si necesitas reir, escuchen esta canción:



La Letra, cortesia de un poema del premio Nobel Rabindranath Tagore y traducida de su idioma natal al Inglés es la siguiente:

I will not easily forget
The life that stirs in my soul
Hidden amidst Death
That infinite Life

I hear you in the thunder
A simple tune
A tune to which I will arise (3x)

And in that storm of happiness
As your music plays in your mind
The whole wide world
Dances to your rhythm

I hear you in the thunder
A simple tune
A tune to which I will arise (3x)

Y Aquí, una traducción aproximada al Castellano:

El mismo torrente de vida que corre por mis venas noche y día,
corre por el Mundo en rítmica danza.

Es la misma vida que surge dichosa del polvo de la tierra
en forma de incontables briznas de pasto e irrumpe a través de oleadas de hojas y flores.

Es la misma vida que se mece en continuo flujo y reflujo en la cuna del océano
de nacimiento y muerte.

Siento mis miembros, que se vuelven gloriosos por el toque de este mundo de vida.

Y mi orgullo es por el influjo de eras de vida
que danza en mi sangre en este momento.

Como dato curioso, la canción es la que podemos escuchar en el mundialmente famoso video de la celebridad de Internet Matt Harding y su proyecto "Where the Hell is Matt?" que puedes ver aquí:

2 comentarios:

Nogard dijo...

Muy buena canción, gracias por compartir.

juan dijo...

felicidades Miss B, tienes un blog bueno, bonito, original y divertido..

Con tu permiso te sigo


Buen día!

Publicar un comentario